photo by：Hiroshi Shiohara(塩原洋)
There is one movie writer in Central Asia, Kyrgyzstan known worldwide. アクタン・アリム・クバト Aktan Arym Kubat. There may be many movie fans who memorize under the name of アクタン・アブディカリコフ Aktan Abdykalykov. The latest work " 馬を放つ (CENTAUR/2017)" believes in a legend, steals into a stab at night to steal horse, staring at the end of a man who releases in the field. The hero is a former projection engineer. This man, a stubborn dreamer and don Quijote who, also causes great aggression over the projection of the movie, but releasing horses and screening movies are somewhere tied at the bottom.
First of all, a Kyrgyz 's proverb comes to my mind, saying "the horse is a human wing." For horsemen Kyrgyz people horses are beyond mere animals; it’s part of the culture. It may certainly be "the dream." That’s why it is called "wing." The movie world is also a world of dreams. But recently there are many influences from other countries, I feel that the culture of Kyrgyzstan is thinning. "I will release the horse" is to say "to release Kyrgyz culture." I want to cherish the traditional culture on my own. The original title is the name of the hero "Centaur", but I like the Japanese title better (laugh). Release = Let free, It is a very nice sound that makes the spirit free, They do not know the Japanese, the sound of the wind echoes and the speed is also felt. To everyone in the distribution company in Japan, Thank you for attaching a good title!
If a horse is a human wing, a movie is a wing of a dream.
There are some things to come up when enumerating Japanese titles of Actan's movies. " ブランコ (Sel'kincek/1993)", " あの娘と自転車に乗って (The Adopted Son/1998)", " 馬を放つ (CENTAUR/2017)" ... All human beings "get on" are motifs.
I have never thought about it. Everything is my favorite. I may be choosing something that is valuable to me for my subconscious mind. If you think about yourself, it may be that <FLIGHT = flying> rather than <RIDE = riding>